Ich verstehe dich nicht - traducción al Inglés
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Ich verstehe dich nicht - traducción al Inglés

GERMAN BOARD DICE-AND-PIECES GAME, BASED ON PACHISI (INDIAN ORIGIN)
Mensch argere dich nicht; Mens erger je niet; Mensch aergere dich nicht; Mensch ärgere dich nicht; Mensch, ärgere dich nicht
  • ''Mens erger je niet'', Dutch version for 6 players

Ich verstehe dich nicht      
I don"t get you, I don"t understand you, I cannot comprehend what you are saying
I don't get you      
Ich verstehe Dich nicht; ich kann Dich nicht verstehen
ich kann dich nicht verstehen      
I don"t understand you, I don"t get you, I cannot comprehend what you are saying

Definición

ICH
I/O Controller Hub [Additional explanations: aka Southbridge] (Reference: Intel, I/O, GMCH)

Wikipedia

Mensch ärgere Dich nicht

Mensch ärgere Dich nicht (English: Man, Don't Get Angry) is a German board game (but not a German-style board game), developed by Josef Friedrich Schmidt in 1907/1908. Some 70 million copies have been sold since its introduction in 1914 and it is played in many European countries.

The name derives from the fact that a peg is sent back to the "out" field when another peg lands on it, similar to the later game Sorry!. It is a cross and circle game with the circle collapsed onto the cross, similar to the Indian game Pachisi, the Colombian game Parqués, the American games Parcheesi, Aggravation, and Trouble, the French game Jeu des petits chevaux, and the English game Ludo.